案件概要
クライアント | 某大手新聞社さま |
---|---|
ジャンル | 国際野球大会への通訳者派遣 |
通訳言語 | 日本語、中国語、韓国語、英語、スペイン語 |
人数 | 約20名 |
実施期間 | 約3週間 |
実施内容 | 記者会見通訳(同時通訳) テクニカルコミッティー付き通訳 チーム付き通訳(チームリエゾン) 記録員付き通訳 事務局対応 メディア入場受付対応 |
担当者コメント
野球の世界一を競うワールドベースボールクラシック2017(WBC)での通訳手配を担当しました。 本大会では、事務局から記者会見まで、大会運営に関わる多言語対応をワンストップでご協力させて頂きました。特に今大会では、通訳者の方がお仕事に専念できるような綿密なサポートを心がけました。 たとえば記者会見では、通訳が上手くいくように事前に参加者情報を入手し情報提供。また複数言語の同時通訳が円滑にいくようなタイミング出しなどを行いました。 期間中は細かく通訳者たちへのヒアリングを実施し、お困りごとなどを迅速に解決いたしました。 いっぽうで、通訳者手配に関しても工夫しました。 国際審判団のやりとりを橋渡しするポジションに、審判経験あり野球のルールに通底した通訳者の方を配置しました。白熱する国際試合をスポーツ通訳を通じてお手伝いさせていただきました。 |
※本記事中の画像はイメージです。