インジェスターのクローズドキャプション(日本語字幕)制作は高難度のルールにしっかり準拠しつつも、コストと納期に柔軟に対応できる点が強み。 TV局さまなどがご要望される地上波ルールなどをきっちり守りながらも、外国語字幕制作で培ったノウハウと字幕制作のできる映像翻訳者を活用することでコストメリットあるご提案を実現します。
字幕に関する多様なルールにも細かく対応。話者名の設定、色付けなどリクエストに応じ、きっちり制作致します。
映像翻訳会社の強みを活かし、翻訳者に発注することでコスト低減。限られたご予算でのご発注でもご相談にのることが可能です。
社外の翻訳者ネットワーク活用により、ボリュームの大きい案件でも柔軟にキャパシティを確保することが可能です。時間の限られた急な案件でもご相談ください。
インジェスターではこれまで、各放送局さまのご要望に応じて様々なジャンルでのクローズドキャプション制作を実施。地上波のルールに基づくバラエティやスポーツ番組、ドキュメンタリーなどだけでなく、学術的な内容の講義番組も経験してきました。様々なクライアントさまのご要望に応えてきたノウハウを活かし、細かく難易度の高い制作ルールや色々なジャンルの日本語字幕でもしっかり対応いたします。
インジェスターの特徴は常時500名以上の登録翻訳者ネットワーク。こうした翻訳者さまはクローズドキャプションを作る際に使える字幕制作ソフトを保有していることが特徴です。 熟練のコーディネーターが、比較的余裕のある時期の翻訳者さまへ発注していくことで、コストを抑えた制作が可能になっています。
インジェスターでは社外のリソースを活用することで、お客様に最適なサービスをご提供します。社外の翻訳者へ発注を行うことで、急なご依頼に対しても対応人員を柔軟に増やし対応することが可能です。
ご相談・お見積りは以下よりどうぞ お問い合わせ